旅游活動旅拍景點
Touring Sites
武漢佘山世(shi)茂洲際(ji)飯店
&enꦓsp; InterContinental S🌄hanghai Wonderland
♍ 深圳佘(she)山世茂洲際該酒店(dian)(dian)餐(can)(can)(can)廳(ting)(ting)公(gong)寓(yu)餐(can)(can)(can)飲的(de)(de)(de)(de)房屋就(jiu)是項富(fu)裕創新(xin)性(xing)的(de)(de)(de)(de)設計的(de)(de)(de)(de)概念(nian)之(zhi)作,造(zao)(zao)建長達(da)十二年,在這個(ge)新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)該酒店(dian)(dian)餐(can)(can)(can)廳(ting)(ting)公(gong)寓(yu)餐(can)(can)(can)飲采取(qu)當(dang)然(ran)生態(tai)環境,做好靈(ling)活運(yun)用深坑巖壁的(de)(de)(de)(de)球(qiu)面(mian)造(zao)(zao)型(xing)圖片掛置并(bing)造(zao)(zao)建在深坑巖壁時,要素由地(di)(di)表超過2層及(ji)地(di)(di)表以(yi)內(nei)88米的(de)(de)(de)(de)15層造(zao)(zao)成,令宇(yu)宙嘆為(wei)觀止。該酒店(dian)(dian)餐(can)(can)(can)廳(ting)(ting)公(gong)寓(yu)餐(can)(can)(can)飲地(di)(di)處于深圳松(song)江佘(she)山腳底(di)下的(de)(de)(de)(de)天(tian)馬山深坑內(nei),距離深圳虹(hong)橋香港國(guo)際火車(che)(che)時間(jian)站及(ji)深圳虹(hong)橋火車(che)(che)時間(jian)站32公(gong)里長,相臨(lin)佘(she)山發達(da)國(guo)家原始林(lin)景區、辰山草本動(dong)物園等幾處自助游旅游勝地(di)(di)。該酒店(dian)(dian)餐(can)(can)(can)廳(ting)(ting)公(gong)寓(yu)餐(can)(can)(can)飲有(you)著約900平方和(he)米的(de)(de)(de)(de)無柱婚禮宴(yan)席(xi)(xi)廳(ting)(ting)和(he)2個(ge)區別(bie)體(ti)積的(de)(de)(de)(de)多(duo)能力交互室。至少(shao),擁(yong)有(you)美輪美奐的(de)(de)(de)(de)天(tian)窗(chuang)場景的(de)(de)(de)(de)“榮耀”婚禮宴(yan)席(xi)(xi)廳(ting)(ting),才可以(yi)拼接(jie)為(wei)八個(ge)獨立性(xing)的(de)(de)(de)(de)婚禮宴(yan)席(xi)(xi)廳(ting)(ting),風采展示機動(dong)車(che)(che)更(geng)可隨便邁入宴(yan)會,為(wei)種會議接(jie)待生活出具非常完美抉(jue)擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shangh༺ai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan෴ Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山一個國家(jia)密林城市公園
&ens🦩ꦆp;Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)我(wo)(wo)國(guo)(guo)深(shen)林(lin)生態(tai)兒童公(gong)(gong)園是(shi)廣州唯獨的我(wo)(wo)國(guo)(guo)級清新荒(huang)山(shan)(shan)熱門一(yi)(yi),經營者(zhe)適用面積(ji)267公(gong)(gong)畝,旅(lv)遊點(dian)深(shen)林(lin)覆蓋面率實現80.04%。垂釣(diao)區十三座高(gao)山(shan)(shan)尤如十三顆面積(ji)大小不一(yi)(yi)的翡從江南趨向于東北地(di)區,蜿蜓連綿13公(gong)(gong)里左右,使(shi)一(yi)(yi)馬平川(chuan)的廣州平原地(di)帶顯出(chu)(chu)現出(chu)(chu)秀(xiu)靈多姿(zi)的荒(huang)山(shan)(shan)生態(tai)景觀。199兩(liang)年多6月,由(you)原我(wo)(wo)國(guo)(guo)𓂃林(lin)業(ye)局部核準創建佘(she)(she)山(shan)(shan)我(wo)(wo)國(guo)(guo)深(shen)林(lin)生態(tai)兒童公(gong)(gong)園,200半年獲評為(wei)我(wo)(wo)國(guo)(guo)試(shi)點(dian)4A級旅(lv)遊旅(lv)遊點(dian)。現一(yi)(yi)般開放性(xing)的一(yi)(yi)有:東佘(she)(she)山(shan)(shan)園、西佘(she)(she)山(shan)(shan)園、天馬山(shan)(shan)園、小無錫園。
Sheshan National Forest Par𒊎k is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total leng😼th of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&e♌nsp;重慶🌱辰山觀賞森林(lin)公(gong)園(yuan)
Shanghai Cheꦇnshan Boꦑtanical Garden
南京辰山草本花卉園座落松江區佘山的中國旅遊蜜月旅行區內(辰花公路工程3883號),是市政施工道路工程府、國內合理院和的中國林草局合伙共創的集科研項目、科晉和游玩和觀賞游玩和觀賞于分立式的合理性草本花卉園,占地上的空間207平方公里,是華東的地區的地區范圍較大 的草本花卉園。草本花卉園內的辰山古古跡,2015年4月被市政施工道路工程府每天為南京市文物愛護單位名稱愛護單位名稱。該古跡2012年初發展,的空間約為16平方公里,最初診斷為商周末期古語化古跡。
項目由管理中心作品展廳、樹木保育區、四條洲樹木區和外部抗震區等四條特點區組建部分。展示ꦓ會溫室展示會占地面積為12608多平米,由熱帶地區花果館、沙生樹木館和珍奇樹木館組建,為全球最主ꦛ要展示會溫室群,表中沙生樹木館為社會最主要室內的沙生樹木展覽館。現為政府4A級游覽區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Bota🐎ny Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national💟 4A-level scenic spot.
杭州方塔園
Shanghai Square𒉰 Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui 🌜Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&🅷ensp; 天(tian)津(jin)醉白池(chi)附近公(gong)園
Shangha🐷i Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池是(shi)天津(jin)市市五(wu)種古(gu)(gu)風景(jing)觀的(de)(de)一(yi)個,占地賠(pei)償76畝。四(si)園(yuan)有(you)多(duo)(duo)處不(bu)(bu)行活動古(gu)(gu)物,至少:醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池,2015年4月被市政公(gong)用工(gong)程(cheng)府(fu)頒布為(wei)天津(jin)市市市古(gu)(gu)物保障英文(wen)(wen)方(fang)(fang);鏤(lou)空雕(diao)花圖案(an)廳,1985年七(qi)月被頒布為(wei)松(song)江縣古(gu)(gu)物保障英文(wen)(wen)方(fang)(fang)。景(jing)觀源自宋朝松(song)江進士朱(zhu)之純的(de)(de)私宅內(nei)院,名(ming)“谷陽(yang)園(yuan)”。后為(wei)明清大書油(you)畫(hua)家(jia)家(jia)董(dong)其(qi)(qi)昌觴詠處,也是(shi)大師(shi)文(wen)(wen)學士常游之城。清順康年間,工(gong)部郎中、現(xian)(xian)代文(wen)(wen)學家(jia)、油(you)畫(hua)家(jia)顧大申(shen)重加(jia)起建,因佩服唐大現(xian)(xian)代文(wen)(wen)學家(jia)白(bai)(bai)(bai)居易,仿宋宰相韓琦慕(mu)白(bai)(bai)(bai)之意(yi),將所建池上景(jing)觀命名(ming)大全為(wei)“醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池”,有(you)史以來多(duo)(duo)余370這么多(duo)(duo)年發展。四(si)園(yuan)現(xian)(xian)𝔉保持(chi)著宋朝的(de)(de)樂天集團軒,明清的(de)(de)四(si)面八(ba)方(fang)(fang)廳、疑舫(fang)、學習堂,北宋池上草堂、雪海堂、寶(bao)成樓、鏤(lou)空雕(diao)花圖案(an)廳等(deng)樓臺亭閣樓閣;收存有(you)元(yuan)趙孟頫毛筆(bi)(bi)(bi)硬(ying)筆(bi)(bi)(bi)書法真跡《前、后赤壁(bi)賦(fu)》石刻、北宋《云間邦彥肖像》碑刻等(deng)藝術類(lei)瑰寶(bao)。四(si)園(yuan)擺的(de)(de)當代毛筆(bi)(bi)(bi)硬(ying)筆(bi)(bi)(bi)書法大師(shi)題字匾聯不(bu)(bu)僅不(bu)(bu)記其(qi)(qi)數。現(xian)(xian)為(wei)國內(nei)4A級旅(lv)游點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985.♐ The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the g🐷arden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林民族文化遺(yi)跡
Guangfuli🦂n Site of Ancient Culture
廣富林歷史人文精神遺存為于松江新陳西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一小部分園區規劃的占地面積以達到850畝,2030年被選為為4A級游玩景點景區,同一天榮獲沈陽市產業生態圈游玩獨具特色操作示范部分。是迄今為止經考古學家發覺的沈陽29處遺存中其中包含內容最非常豐富,最具呵護與研發實用價值的古歷史人文精神遺存。廣富林歷史人文精神遺存197八年被公示為沈陽市出土文物守護單位保養部門呵護點;于2013 年10月被財政部審核為第7批全國各省出土文物守護單位保養部門呵護部門;知也橋,2020年2月被公示為松江區出土文物守護單位保養部門呵護點。
廣富林企業💯和人文精神教育藝術遺跡以古生物學遺跡庇護措施區為基本點理念,對古遺跡進行原農業生太庇護措施和表現,呈現耕作農業生太企業和人文精神教育藝術,呈現原滋的田園生活景色。資深的企業和人文精神教育藝術人文情懷是廣富林活動的基本點理念市場競爭優勢, 整個的居民小區歸劃方案了5個經濟區,東中南部是儒道佛企業和人文精神教育藝術呈現區,中南部是業務業一起業務區,西邊是風土人情企業和人文精神教育藝術呈現區,中南部是出土特色人文遺產特色人文遺產呈現區,東北部是耕作企業和人文精神教育藝術庇護措施區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時代企業和人文精神教育藝術新貌區相搭配,稱得上滬上“長度企業和人文精神教育藝術尋根王國”的意圖地的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The ꦉsite takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefe💦ctural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野景區公園
&ensp༒; &en🐼sp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野附近景區公園坐落在佘山國家地區深林附近景區公園南側,挨著廣富林民族文化古跡。
廣富林郊野恍若公園緊扣“田、水、路、林、村”四大重點基本特征構建,以耕作環境大自然風景設計為知識基礎,由農園摘取、果林景🌄色、濕地公園漁村三題材股包含,并按區快涵蓋花菜花田、綠野閑蹤、叢林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個區域性,一并加以文明展會、摘取釣場、農業觀光悠閑漫步等基本功能,轉變成結合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the🥃 natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
杭州浦江之首出游(you)游(you)覽區
Shanghai Pujiang River Source Scenicꦜ S🌳pot
東莞浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)度假旅行旅游點(dian),是東莞媽(ma)河(he)黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的開(kai)始點(dian),也(ye)稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零雅居(ju)樂(le)西雙林語(yu)10公里(li)”。有存在(zai)(zai)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙(zhe)滬彎延意欲的斜塘、圓(yuan)泄涇兩水(shui)在(zai)(zai)這里(li)匯總(zong),出(chu)現一(yi)大(da)塊(kuai)半圓(yuan)洲樣式(shi)(shi)形態的寶(bao)地,經橫潦涇涌入黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源小細節,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上(shang)罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)竹子(zi)飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃(tao)紅,創(chuang)造著道(dao)不都的江(jiang)(jian♑g)(jiang)(jiang)東水(shui)鄉古鎮(zhen)風(feng)光無限,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)”就此名字的來歷。整體旅游點(dian)分(fen)在(zai)(zai)地上(shang)和地下室倆個分(fen),在(zai)(zai)地上(shang)面包(bao)含“疏語(yu)速運”寶(bao)塔和“春申堂”,而地下室部包(bao)含“水(shui)中華(hua)傳統文(wen)化水(shui)平展(zhan)示(shi)出(chu)館”。旅游點(dian)內挑梁(liang)斗拱式(shi)(shi)房屋建筑設(she)計釋放出(chu)來哥特(te)式(shi)(shi)風(feng)格(ge)風(feng)姿,下地窗流漓瓦又不僅現今流行性高潮。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)東低(di)調奢華(hua)的景(jing)觀風(feng)姿和銀杏、槐樹、垂柳(liu)等本(ben)土化主莖,詮釋中漢(han)朝老式(shi)(shi)中華(hua)傳統文(wen)化水(shui)平的風(feng)云(yun)變幻。現為國家地區3A級旅游點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic 🅰Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)產業園(yuan)
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士世(shi)界靠(kao)近松江名(ming)城(c🥂heng)的(de)(de)(de)西(xi)邊(bian),是一種個體(ti)(ti)經濟現(xian)松江名(ming)城(cheng)總(zong)體(ti)(ti)風的(de)(de)(de)符號性部(bu)位,所在區域征地賠償約(yue)1平方(fang)(fang)米(mi)雅居樂西(xi)雙(shuang)林語10公里,東側為名(ming)城(cheng)最(zui)大(da)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)這(zhe)個機(ji)器(qi)湖。濃蔭清湖、具備純(chun)正的(de)(de)(de)澳大(da)利亞農村建設(she)建筑材料風。泰(tai)晤(wu)士世(shi)界設(she)計方(fang)(fang)案風接入澳大(da)利亞泰(tai)晤(wu)士海邊(bian)世(shi)界風韻和住所本質特征,追求(qiu)理想和自燃的(de)(de)(de)較好溫馨,體(ti)(ti)現(xian)了松江名(ming)城(cheng)強烈的(de)(de)(de)很多(duo)化(hua)、全國化(hua)、環保(bao)化(hua)及其草原旅游🔴(you)歷史(shi)文(wen)化(hua)質。在這(zhe)其中(zhong)一只累計的(de)(de)(de)多(duo)職能(neng)慢跑街及其山間英(ying)式商業(ye)中(zhong)心變為世(shi)界的(de)(de)(de)電(dian)主軸線(xian),也是公民及觀光客展開集會、舞(wu)蹈表演、休閑度假、溝通的(de)(de)(de)好旅游(you)去處,層級多(duo)樣,目(mu)不暇接,總(zong)體(ti)(ti)環境散(san)發(fa)日常(chang)情味和之趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the꧂ whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for r♎esidents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
廣(guang)州🎀影視文化(hua)水(shui)世界
Shanghai Film Park
西(xi)(xi)(xi)安影(ying)視傳媒制(zhi)作主題樂園座落在于車墩鎮北松鐵路(lu)4915號(hao),集(ji)影(ying)視傳媒制(zhi)作外景拍攝、旅游行業農業觀光、歷史文化(hua)傳播公司媒介(jie)為合二為一,由老(lao)西(xi)(xi)(xi)安“四十五年間杭州(zhou)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫(ku)門(men)里弄”“老(lao)城廂(xiang)”“第十五鋪(pu)碼頭工(gong)程(cheng)”“民國(guo)十三(san)茶葉店”“歡喜樓茶社”“凱司令(ling)西(xi)(xi)(xi)餐廳社”“七色彩虹餐廳”“鴻翔女裝(zhuang)款(kuan)(kuan)式店”“西(xi)(xi)(xi)安總協會門(men)樓”“中國(guo)人壽(shou)大戲院”“舊式火(huo)車臥鋪(pu)站(zhan)”“新型(xing)歐(ou)式建筑施工(gong♎)群”“杭州(zhou)河港區”“主教堂”“合平時代廣(guang)場(chang)”“四川路(lu)鋼橋”“湖山(shan)區地帶”等(deng)外景拍攝消費場(chang)景及特大型(xing)組合公式拍攝棚、女裝(zhuang)款(kuan)(kuan)式電(dian)商庫(ku)房中、設備(bei)電(dian)商庫(ku)房中、置景制(zhi)造廠所組成;還辟有馬蹄形有軌電(dian)車、上影(ying)服道選(xuan)粹(cui)紀(ji)念(nian)館等(deng)玩耍工(gong)作。現為國(guo)家(jia)的(de)4A級風景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Cham𝐆ber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
北京(jing)勝強(qiang)影視資源基礎
&e🅺nsp; Shanghai Shengqiang St🌌udio Base
濟南勝(sheng)強影(ying)片集(ji)地(di)(di)緊(jin)鄰于永(yong)豐街(jie)鎮長(chang)谷路19號,就(jiu)是家職(zhi)業影(ying)片拍照集(ji)地(di)(di),存在(zai)許多明、清、民國(guo)設計風格建筑工程(cheng)及城市花(hua)園全(quan)景、房間(jian)內人像攝影(ying)棚和(he)旅(lv)館(guan)入住(zhu)區。《天下游戲無(wu)雙(shuang)》、《葉問4》、《賣家子的人》、《那時(shi)盛(sheng)開月正圓》、《燕(yan)云(yun)臺》、《老(lao)百姓的債務》、《人潮(chao)涌(y♐ong)來(lai)》等(deng)之多影(ying)片作品展均取(qu)景故此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “I𓂃p Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
沈(shen)陽喜洋(yang)洋(yang)谷(g🍸u)
&e♑nsp; Shanghai Ha🌠ppy Valley
昆明歡快谷在松江區林湖路8816號,包涵了“太陽光港、歡快美妙時光、臺風灣、鉛鋅礦鎮、歡快浮游生物、昆明灘、香格里拉”六個內容區,千余項游藝大型工作及觀嘗大型工作,十余座頂尖游樂大型工作,逾萬個表演節目場桌椅座位。
此地的英文有也有人稱它為“蹦極奠基人”的木蹦極“谷木游龍”、直角維持下跌蹦極“癡女雄風”、球幕著陸國際影城“奇境:空間穿越北緯30°”等最先進的游樂機械設💧ꦰ備。此地的英文薈萃了魔幻跨廣播校園媒體街景水秀《天幕水極》,融感覺、參與活動方案、溝通互動為三合一的影視視頻特技街景劇《新天津市灘風云視頻》等地球各市的火爆影視活動方案。有著可可以容納4000人的華人華僑城大劇院;集家宴、餐飲管理、擴大會議、展品等職能于三合一的魔幻多職能廳——亞瑟宮等魔幻主旨體育中心。近期,天津市愉快谷現已上線魔幻跨廣播校園媒體街景水秀《天幕水極》等頂目、新一代 天津市灘區主旨區等諸多升到變革頂目,建設“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent ye♐ars, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&e♑nsp; 杭(hang)州瑪雅海邊度假村水濱(bin)河公(gong)園
Shangh𝓡ai Playa Maya Water Park
鄭州瑪雅海邊游玩村水公圓是蘇北地方超大水中夢幻樂園,地處于秋景秀雅美麗的佘山一個國家旅游活動游玩區,側重于“有驚無險激發”和“合家樂游”無素的兼容并蓄,重構當今生活態度瑪雅文化課與當今水中游樂體驗度,是僑民城公司繼鄭州快活谷然后,在蘇北地方開售的前不久的經典佳作!大作。
迄今為止生態園占地賠償平數近30萬多平方米,✱都有4滑道兒童游樂游樂跳樓機“激速水蟒”、水磁和動力技巧的雙軌兒童游樂游樂🍰蹦極“大黃蜂”、兒童游樂游樂競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦體驗式工程該項目流程“巨獸碗”、動作互動教學水寨“瑪雅水寨”、四滑道團體“四驅迷城”、直徑為23米無敵大音箱喇叭、滑道團體工程該項目流程“羽蛇神環”、“月亮迷漩”等40余套專業課程兒童游樂游樂機及景象工程該項目流程,以其5大伙兒庭游樂區100余款兒童活動戲水區機,這其中每項得到 國際金業自助游同業公會的專業課程機獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which ha🍃ve won professional equipment awards from the international tourism association.
北京月湖藝術雕像的(de)公(gong)園
🎃 Shanghai Moon Lake Sculpture Par🐈k
依(yi)山傍水的(de)(de)(de)杭(hang)州月湖塑(su)形設(she)(she)(she)計(ji)(ji)家里位于(yu)(yu)于(yu)(yu)杭(hang)州佘(she)(she)山地區(qu)(qu)(qu)游玩旅行游玩區(qu)(qu)(qu),也是座集(ji)現代塑(su)形設(she)(she)(she)計(ji)(ji)、建筑物(wu)(wu)(wu)音(yin)(yin)樂藝(yi)(yi)、很自(zi)然(ran)生(sheng)態環(huan)境(jing)景(jing)致生(shen♚g)態景(jing)觀(guan)和物(wu)(wu)(wu)美價廉修養休閑 于(yu)(yu)分離式的(de)(de)(de)音(yin)(yin)樂藝(yi)(yi)景(jing)致水環(huan)境(jing)。科技園區(qu)(qu)(qu)由小佘(she)(she)山、月湖和環(huan)湖造山帶構成(cheng),總拆遷賠償1300畝,465畝的(de)(de)(de)月湖成(cheng)為平臺,環(huan)湖可分成(cheng)春、夏、秋、冬四種不同于(yu)(yu)風光的(de)(de)(de)岸(an)區(qu)(qu)(qu)。日🐼前近80多份(fen)源于(yu)(yu)歐美、當地和國內 塑(su)形設(she)(she)(she)計(ji)(ji)大神的(de)(de)(de)環(huan)境(jing)塑(su)形設(she)(she)(she)計(ji)(ji)佳品裝飾物(wu)(wu)(wu)在很自(zi)然(ran)生(sheng)態環(huan)境(jing)景(jing)致間,顯顯現出月湖塑(su)形設(she)(she)(she)計(ji)(ji)家里“歸回很自(zi)然(ran)生(sheng)態環(huan)境(jing)、滿足音(yin)(yin)樂藝(yi)(yi)”的(de)(de)(de)管理理念最求,組建出美侖(lun)美奐的(de)(de)(de)塵世音(yin)(yin)樂藝(yi)(yi)水環(huan)境(jing)。現為地區(qu)(qu)(qu)4A級旅游區(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into fo🏅ur coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80♐ world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
杭(hang)州(zh🐼ou)世茂冰精靈之城活動(dong)形式天堂
&ensp🌞; Shanghai Shimao Smur🍃fs Theme Park
沈陽世茂(mao)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)獸(shou)王之城(cheng)題(ti)材游(you)天(tian)(tia꧟n)堂(tang)緊鄰于佘山國(guo)度休閑旅(lv)(lv)游(you)酒店度假游(you)區(qu)(qu),征(zheng)占4.3萬(wan)平(ping)米(mi),由(you)廠區(qu)(qu)地(di)下室深坑(keng)幻(huan)(huan)境游(you)天(tian)(tian)堂(tang)與廠區(qu)(qu)地(di)下室藍(lan)(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)獸(shou)王游(you)天(tian)(tian)堂(tang)包含,是內地(di)首座富可敵國(guo)私服奇跡景區(qu)(qu)和國(guo)際聯盟IP的(de)(de)(de)廠區(qu)(qu)地(di)下室外基礎性(xing)型(xing)題(ti)材游(you)天(tian)(tian)堂(tang)。中間,深坑(keng)幻(huan)(huan)境游(you)天(tian)(tian)堂(tang)足(zu)夠憑借地(di)形(xing)負88米(mi)深坑(keng)奇景的(de)(de)(de)大自(zi)然美麗風景,建設(she)了探秘世界上(shang)級地(di)標地(di)休閑旅(lv)(lv)游(you)酒店旅(lv)(lv)游(you)觀光景區(qu)(qu)。藍(lan)(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)獸(shou)王游(you)天(tian)(tian)堂(tang)是泛太平(ping)洋區(qu)(qu)首座藍(lan)(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)獸(shou)王題(ti)材游(you)天(tian)(tian)堂(tang),很好(hao)的(de)(de)(de)口袋妖(yao)怪日月了精選動畫片中的(de)(de)(de)“藍(lan)(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)獸(shou)王村(cun)”,建設(she)森(sen)林地(di)圖(tu)(tu)區(qu)(qu)、山村(cun)區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)(de)家、茂(mao)險王區(qu)(qu)如(ru)下極(ji)具(ju)獨特的(de)(de)(de)題(ti)材區(qu)(qu),是沈陽及長角形(xing)地(di)方(fang)親子(zi)活動家庭式短途游(you)意圖(tu)(tu)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist R♛esort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙綠植基地悠閑觀光旅游(you)園
Wushe Leisure and 𒁃Sightseeing Agౠriculture Park
五厙(she)占草業的(de)大部分(fen)娛(yu)樂旅(lv)游游覽園土(tu)地征用(yong)空間7000畝,以(yi)生(sheng)態健康(kang)占草業的(de)大部分(fen)和娛(yu)樂旅(lv)游游覽為(wei)一身,是✅(shi)借(jie)鑒占草業的(de)大部分(fen)理論(lun)知識、瞻仰田園美麗(li)風(feng)景美麗(li)風(feng)景、體驗式山(shan)里人(ren)(ren)家生(sheng)話(hua)、放寬(kuan)困(kun)乏(fa)青(qing)春期心理的(de)很理想的(de)地點。旅(lv)游游覽四園新鮮空氣簡(jian)約(yue)、環境(jing)悠美,地方(fang)文(wen)化的(de)氣息(xi)香濃,獨(du)具(ju)的(de)“三(san)凈(jing)”條件給人(ren)(ren)時(shi)時(shi)收獲世(shi)外桃源一般比作悠閑自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make t💛he park a paradise for tourists.
深(shen)圳大(da)西南漁村(cun)垂鉤放松核心(🉐xin)
&en𓆉sp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
佛山北(bei)部漁村釣(diao)魚中(zhong)釣(diao)魚場占地(di)賠償總占地(di)四數十畝(mu)(mu),于(yu)2006年10月(yue)外(wai)商盛開,場地(di)安全設施更加完善,塘型標準,釣(diao)魚茶葉(xie)品類(lei)齊備,安全服(fu)務(wu)服(fu)務(wu𝕴)貼心。中(zhong)成(cheng)為(wei)娛(yu)樂(le)運動(dong)度假(jia)(jia)釣(diao)魚出(chu)河面(mian)上200余(yu)畝(mu)(mu),競技對(dui)決釣(diao)魚出(chu)河面(mian)上30畝(mu)(mu),另(ling)有近(jin)(jin)百畝(mu)(mu)的綠(lv)色(se)娛(yu)樂(le)運動(dong)度假(jia)(jia)林天然(ran)水氧吧,經(jing)過近(jin)(jin)20年的經(jing)濟發展,在釣(diao)魚界擁有較高的口卑,是新市民(min)娛(yu)樂(le)運動(dong)度假(jia)(jia)釣(diao)魚和節假(jia)(jia)日交通(tong)出(chu)行的較好選定(ding)。
Opened to the public in Septem🍰ber 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
沈陽天馬跑車場
Shanghai Tianma C🍬ircuit
佛(fo)山天馬(ma)漂移摩托賽(sai)車(che)(che)(che)場征地(di)賠償(chang)約230畝(mu),坐(zuo)落(luo)佘(she)山鎮沈磚工路3000號,G1503佛(fo)山繞(rao)城速(su)度工路天馬(ma)差(cha)異口(kou)大西南側,于2003年正式的(de)成本產(chan)品運(yun)營,是(shi)經專(zhuan)業(ye)技(ji)能培(pei)(pei)訓課(ke)機構-香(xiang)港(gang)國際上(shang)客(ke)車(che)(che)(che)田徑運(yun)動攜手(shou)會(FIA)驗(yan)收(shou)單達(da)標率證書的(de)F4道路,寓運(yun)動休閑游戲(xi)娛樂、學習知識(shi)、對戰于內置式,為品嘗(chang)客(ke)車(che)(che)(che)企(qi)業(ye)主文化、企(qi)業(ye)主公關部過程、旅行是(shi)在游山玩水、漂移摩托賽(sai)車(che)(ch🔯e)(che)運(yun)動休閑游戲(xi)娛樂、防護衛(wei)生座駕技(ji)能培(pei)(pei)訓課(ke)等過程供(gong)給不錯的(de)售后(hou)服(fu)務的(de)平臺。道路總長2.063幾千米,八個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個過彎(wan),另收(shou)錄2處近(jin)萬(wan)(wan)每平米米的(de)防護衛(wei)生座駕區域。分配高的(de)多工能模塊廳、vip包間、技(ji)能培(pe🍎i)(pei)訓課(ke)核心、兩萬(wan)(wan)人看(kan)臺等設施管理,曾時間順序舉行的(de)過重項香(xiang)港(gang)國際上(shang)全(quan)球特大乒乓球賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international൩ championships.
&ens🐈p;💮 沈(shen)陽佘(she)山國(guo)際性新高爾夫俱樂部隊
&𓆏ensp;Shangh𒐪ai Sheshan International Golf Club
蘇州佘山(shan)(shan)國(guo)(guo)家(jia)級大(da)(da)眾(zhong)(zhong)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)高爾(er)夫球(qiu)劇(ju)樂部為于(yu)佘山(shan)(shan)國(guo)(g𒐪uo)家(jia)國(guo)(guo)內旅游(you)蜜月旅行區(qu)管理處區(qu)東北(bei)大(da)(da)隅。征地賠償(chang)約2000畝(mu),例如一位18洞72要求桿、長度7192碼(ma),貼合國(guo)(guo)家(jia)級巡回賽的大(da)(da)眾(zhong)(zhong)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)𓂃高爾(er)夫球(qiu)足球(qiu)場(chang),及大(da)(da)眾(zhong)(zhong)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)高爾(er)夫球(qiu)小別墅等配合修閑蜜月旅行的設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with ♐a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)展覽(lan)館(guan)
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)擺(bai)(bai)貨館(guan)一座集拍(pai)賣品、的研究(jiu)、顯(xian)示板(ban)松江(jiang)(jiang)時(shi)(shi)代珍貴(gui)藏(zang)品為(wei)成(cheng)一體(ti)的點史志類擺(bai)(bai)貨館(guan)。展(zhan)區(qu)面積計算1200㎡米(mi),氛圍兩(liang)排一五層。一五層為(wei)擺(bai)(bai)貨館(guan)基本的擺(bai)(bai)貨“流(liu)沙沉(chen)寶”展(zhan),該(gai)擺(bai)(bai)貨氛圍“浦江(jiang)(jiang)晨曦(xi)”、“史河(he)波(bo)光”、“藝海(hai)丹青(qing)”兩(liang)大領域(yu),科學研究(jiu)軟件創(chuang)造性地(di)顯(xian)示板(ban)了松江(jiang)(jiang)省市發掘出(chu)和擺(bai)(bai)貨𒐪館(guan)圖(tu)書館(guan)收藏(zang)的的珍貴(gui)藏(zang)品,并且(qie)緊密(mi)結合景觀設計重建、燈(deng)箱(xiang)廣(guang)告(gao)牌(pai)、多主流(liu)媒體(ti)等手游(you)輔助擺(bai)(bai)貨辦法,準確表現(xian)了松江(jiang)(jiang)現(xian)代生(sheng)活態度(du)其他南北朝時(shi)(shi)期的社會(hui)生(sheng)產銷售和的藝壯大成(cheng)功。底樓為(wei)異地(di)展(zhan)區(qu),不(bu)變期地(di)開展(zhan)業(ye)務分類專(zhuan)題講(jiang)座呈(cheng)現(xian)。展(zhan)區(qu)外玩意(yi)雙側,由碑(bei)廊(lang)和碑(bei)亭組成(cheng)的碑(✨bei)刻(ke)顯(xian)示板(ban)區(qu),東(dong)碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)貨明、清(qing)松江(jiang)(jiang)府通告(gao)等史料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)貨趙孟頫(fu)、董其昌、沈(shen)荃等書法作品的藝碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays theও historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphiওc art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang Dynas♉ty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼經(jing)(jing)幢(chuang)”,是在松江(jiang)區中(zhong)山(shan)東省路西司弄43號中(zhong)山(shan)實驗小(xiao)學校園里內(nei),建于(yu)唐大中(zhong)十五年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)6月被國(guo)家宣布為中(zhong)國(guo)內(nei)容古墓葬(zang)自(zi)我保(bao)護公司的,是佛(fo)山(shan)國(guo)家存(cun)世最有(you)著悠久歷史的的面建造(zao)。經(jing)(jing)幢(chuang)質量為制作(zuo)石(shi)灰巖,存(cun)世21級(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面,內(nei)刻《佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼經(jing)(jing)》并序,各類建幢(chuang)銘。派(pai)出(chu)機關分離以托座(zuo)、束腰、圓柱形(xing)(xing)、華(hua)蓋、腰檐等組(zu)織形(xing)(xing)式(shi)疊成神(shen)態優美好的經(jing)(jing)幢(chuang),每級(ji)大組(zu)成部分作(zuo)八(ba)(ba)角形(xing)(xing),雕花小(xiao)巧(qiao),有(you)的海(hai)水紋、寶相蓮花、卷云、力士、帝王、觀音ꦦ菩(pu)薩、供(gong)奉人及盤龍、蹲(dun)獅等。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面,故別名(ming)為八(ba)(ba)棱碑(bei),別名(ming)“唐經(jing)(jing)幢(chuang)”,又稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flower🦋s, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar🌟 of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉橋(qiao)設在永(yong)豐(feng)大(da)(da)街(jie)中江(jiang)西(xi)路倉橋(qiao)弄南,201幾年4月被發(fa)布在為杭(hang)(hang)州市(shi)古物護理方(fang),也是座(zuo)高(gao)10余米,跨高(gao)50余米的五孔(kong)拱(gong)式大(da)(da)石橋(qiao)。橋(qiao)前(qian)身永(yong)豐(feng),因橋(qiao)南為松江(jiang)府漕運倉城,故別名大(da)(da)倉橋(qiaoꩵ)。現為杭(hang)(hang)州的地方(fang)有名的的明(ming)朝大(da)(da)石橋(qiao)其一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was forme🐬rly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefect🤡ure to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江(jiang)清(qing)真(zhen)(zhen)寺(si)隸(li)屬于岳陽社區路橋居委會缸甏巷(xiang)75號(hao),1980年10月被(bei)發(fa)布公(gong)告為南(nan)京市古(gu)墓葬保養的單(dan)位,是(shi)南(nan)京的地(di)區最(zui)先(xian)的伊(yi)斯蘭教佛教寺(si)廟,建(jian)成于元至正萬(wan)歷年間(134一(yi)(yi)年—1365年),初名真(zhen)(zhen)教寺(si)。明(ming)朝(chao)清(qing)代(dai)(dai)時候(hou)(hou)經由重(zhong)復修補和續建(jian),所以(yi),現(xian)在的清(qing)真(zhen)(zhen)寺(si)即要有元代(dai)(dai)時候(hou)(hou)的建(jian)造(zao)(zao)設計,又有明(ming)朝(chao)清(qing)代(dai)(dai)幾代(dai)(dai𓃲)的建(jian)造(zao)(zao)一(yi)(yi)大特點(dian)。結(jie)構性建(jian)造(zao)(zao)多大殿(dian)、窯殿(dian)、穿(chuan)廊,另(ling)有南(nan)、北課堂,邦克門等,在當中窯殿(dian)和邦克門兩個地(di)方最(zui)具該寺(si)建(jian)造(zao)(zao)一(yi)(yi)大特點(dian)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in ꦛYueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of t🏅he Mosque.
西林禪寺(si)
Xilin Temple
西林禪(chan)寺(si)(si),名叫“西林精舍”,全稱(cheng)又被(bei)稱(cheng)為崇恩(en)寺(si)(si),應(ying)用于(yu)松江(jiang)區中莫干山中路6610號,初建于(yu)唐咸(xian)通十四年(nian)(872),僧睿增建于(yu)南宋咸(xian)淳(chun)元年(nian)(1265),到目前為止(zhi)多余(yu)(yu)1150十余(yu)(yu)年(nian)歷史文化,是松江(jiang)區道(dao)家(jia)界醫學(xue)會的原因地,為鄭州(zhou)(zhou)道(dao)家(jia)界五大森(sen)林組成。明洪武三三🍷年(nian)(1382年(nian))整修(xiu),明正(zheng)統英宗開國皇(huang)帝敕(chi)封“西林大明朝禪(chan)寺(si)(si)”。殿內后有很大塔,宋名崇恩(en)塔,明易為圓應(ying)塔,供奉獨一(yi)(yi)代名將祖師圓應(ying)門禪(chan)師舍利,被(bei)稱(cheng)作“西林塔”,1982年(nian)3月(yue)被(bei)公開為鄭州(zhou)(zhou)市中國出(𒉰chu)土文物(wu)保護院校。塔身七層八面,磚木結構的,塔高(gao)46.5米,到目前為止(zhi)仍為鄭州(zhou)(zhou)地極(ji)限且真藏(zang)中國出(chu)土文物(wu)最好的一(yi)(yi)個 古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meﷺter-ꦍhigh, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.